Not Safe For Work

[GUST] Suzumiya Haruhi No Shakunetsu – Du hentai ? Dans MON Noël ?

OF COURSE !

Kyon qui sourit niaisement, Haruhi qui prend une pose zarb... Cette image est étrange ! Vous savez, la tradition ici, pour chaque Noël, c’est d’offrir du gros truc qui tâche, de la virilité masculine incarnée, des bienfaits visuels du corps et de l’esprit… du HENTAI ! L’année dernière je vous avais offert, non sans problèmes mentaux sous-jacents, une traduction de Mion X Shion par Purin Yokochou, cette année, vous vous contenterez d’un doujinshi de… Suzumiya Haruhi no Yuutsu, là aussi adapté en français par mes soins et. VOILA. C’est tout ce que vous avez à savoir.

J'aime pas trop la couv :(et hop là extrait trépidant !

Bon quelques avertissements: c’est Not Safe For Work, et l’adaptation a été fumée à la colle. J’ai lancé le projet, je me suis fait « bon allez hop, faisons un truc sérieux », puis ensuite « bon tant pis hein, faisons un truc méga lol », à la moitié je me suis dit « haha c’est rigolo mais… », et j’ai continué quand même, comme un gros barbare. BON. Je pense que j’ai plus rigolé en faisant le truc que le reste du monde en le lisant. Mais hey, je peux me permettre ce que je veux, j’ai un gros… blog.

Alors si vous voulez télécharger cette adaptation mirifique, euclidienne et, pourquoi pas osons le dire, nucléaire, cliquez ici !

(pour les curieux et ceux qui veulent comparer, la version anglaise est ici)

Et encore joyeux Noël. Si je peux me le permettre. Si vous ne me haïssez pas trop après ça :p.

Envie de soutenir Néant Vert et son auteur ? Retrouvez Amo sur Patreon:
Become a patron at Patreon!

12 commentaires

  • Trit'

    Ah, le hentai de Noël… Une tradition, par ici !

    Bon, j’ai lu la VA, puis ta VF, et… Sérieux : ne comparons pas, ça ne mènerait à rien ! Mais tu as su rendre ça d’une manière si « poétique » et si proche du texte « de départ » (pas d’origine vu que t’as pas bossé sur la version japonaise), que je peux te le dire : j’ai A-DO-RÉ !!! XDDDD

    Sinon, pour l’histoire en elle-même : clair que tout le monde en voulait, du Kyon × Haruhi, et pas uniquement un simple bisou dont le seul objectif était de sauver le monde !

    Bravo pour cette « adaptation », et au plaisir d’en lire d’autres !

  • Moya

    Cette traduction était très inspirée, j’attends avec impatience le double exclusif de Bible Black que tu nous proposeras pour le le 31 décembre.

    Pour les remerciements au Parti Communiste Français j’ai décidé d’aller les voir en personne, leur siège super laid est pas très loin.

  • Il Palazzo-sama

    Fichtre.
    Il me faut bien vous avouer, cher confrère, avoir passé plus de temps à rioter, réprimant du fait de l’heure matutinale toute expression sonore de mon hilarité, qu’à pratiquer la noble activité qui m’avait originellement conduit à aspirer le produit de votre labeur (n’y voyez nul sous-entendu, je ne suis point de ce bord-là), à savoir me manuéliser.

    Je vous prie nonobstant d’agréer par la présente l’expression la plus sincère de mon satisfecit, le gain compensant amplement la perte.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *